日本女僕文化的存在意義

by - 6月 14, 2020


身邊朋友的女僕餐廳初體驗,幾乎都是因我而起的,不管是單純想體驗日本文化、覺得很丟臉萬般不願去卻被強逼去、甚至還有在情人節正日一次過光顧女僕餐廳和執事餐廳的體驗。

不否認,我很喜歡日本的女僕餐廳,喜歡女僕帶來的治癒感。最近一次光顧就是年頭留學的時候。當時班上有位來日前任職醫生的台灣男同學(以下稱為醫生)在課堂造例文常常會用女僕相關做例子,比如說「あのメイドさん、きれいというよりかわいいって感じだね(那位女僕與其說是漂亮倒不如說是很可愛)」反正不管是怎樣的文法,都會有女僕或者其他幻想情節出現。醫生的名句還有「ひとりぽっちのバレンタインといったら、もう寂しくて悲しくて死にたい(一個人的情人節真的又寂寞又傷心好想死)」,「あなたと星を見るの約束、守れそうにないよ(曾經承諾要與你一起看星,如今似乎已經不能實現了)」等等,可見他的內心小劇場很多。起初每次看到這些例句都會覺得莫名其妙,直至老師講了一句很有溫度的話「雖然大家可能會覺得句子的構想很古怪,但文法上是正確的,同學可以藉此表達自己真實想講的說話,我覺得這樣很好哦」老師的說話像魔法一樣,醫生寫的例句變成大家每天期待的環節,課堂也因此變得更加有趣。

原本覺得就是個毒毒的覺得女僕很可愛,每次來日本都會去一下女僕餐廳的男生而已吧,某天下課後和同學們一起來到秋葉原,不用打開地圖安心的跟着醫生走。入座時出示手機 app 表示會員,好奇看他的到訪記錄,發現居然已經超過 100 次。


看着醫生悠閒自在的模樣,開始講起為何他會成為常連顧客的契機。時間回到兩年前初次造訪,我沒有問理由,大概也是為了體驗一下日本文化吧。當時醫生的日文還在初級程度,講不出日常對話。發現他只能用一些基本單字表達自己的女僕問他,覺得聽日文比較困難還是對話比較困難呢?醫生說確實聽別人講的日文比較難。女僕說,嘿,那我以後就慢慢的跟你說話,因為想主人明白我說的每一句話。

自此,當時短期留學兩個月的醫生,幾乎每天放學後都會來秋葉原,回到同一間女僕餐廳。假期時,甚至有一天早午晚去三次的經驗。以女僕餐廳的收費來說,連續每天去可說是快速燒錢的行為,但也因為那段期間只要遇到當時那位女僕,她總會記得與客人的約定,將說話速度放慢與醫生對話,令他的日文進步飛快,半年間就從還不太能對話到半年後日文能力試 N2 合格。女僕如今也成為店內頭幾名的前輩,可見她的努力和細心有被認同。


現在醫生去女僕餐廳的頻率已變成一個月兩三次左右,但看著他說起女僕的眼神,覺得果然來到日本的大家都有個重要的契機。

老實說我作為一個普通顧,甚少會對一間店舖產生感情,即使嚐過的餐點很美味,也不代表下一次會再訪。然而女僕餐廳擁有的是每次都不一樣的獨特體驗,還有滿滿的治癒感覺,下次來到東京,我想我還是會拉着哪個誰一起踏進店內,聽一句久違的「お帰りなさいませ、お嬢様」。

You May Also Like

0 留言