【中譯】來自 yonige 的再見

by - 3月 15, 2019

我想 yonige 能在不多熱門女團的 Band 圈中突圍而出的原因,除了是因為主唱牛丸ありさ的樣貌以外,我想更多是因為歌詞所呈現的愛戀感情,很直白不曖昧,唱出來的聲音不會過份甜美,音樂也不會過於搖滾,聽起來舒服也苦澀。經常邊聽著邊想,原來這麼可愛的女生還是會有跟自己相同的心情,好像就會覺得安慰了一些。

兩首關於「再見」的歌,可能是描繪兩段不同的關係,然而只要關乎到再見就總會帶些傷感。有些歌聽的時候就只管聽就好,我覺得 yonige 的歌就是這樣,邊聽邊往窗外看發呆,有時記起舊事,也許多聽幾篇就能漸漸釋懷吧。




さよならプリズナー
再見了囚犯

なんにもないなんにもないなんにもないなんでもない日々です
甚麼也沒有甚麼也沒有甚麼也沒有甚麼也沒有的每天
なんにもないなんにもないなんにもないなんでもない部屋で
甚麼也沒有甚麼也沒有甚麼也沒有甚麼也沒有的房間
なんにもないなんにもないなんにもないなんでもない時間に
甚麼也沒有甚麼也沒有甚麼也沒有甚麼也沒有的這些時候
君がいただけだった
只有你在這裡

嘘をついて逃げて 恥をかいて泣いて
騙了你所以逃走 感到羞恥所以哭泣
君を傷つけた なんでもない日だった
因為傷害了你 所以甚麼也沒有了

さよなら 君と笑っていた日々が愛しい
再見了 我愛與你一起笑的日子
明日は何か変われているだろうか
明天會有甚麼改變的吧

なんでもあるなんでもあるなんでもあるなんでもある日々です
甚麼也有甚麼也有甚麼也有甚麼也有的每天
なんでもあるなんでもあるなんでもあるなんでもある部屋で
甚麼也有甚麼也有甚麼也有甚麼也有的房間
なんでもあるなんでもあるなんでもあるなんでもある時間に
甚麼也有甚麼也有甚麼也有甚麼也有的這些時候
君だけがいなかった
只有你不在了

許されなくていい 忘れられてもいい
不原諒我也可以 把我忘掉也可以
ただ傷つけたことの償い方がわからないんだ
我只是不知道要如何償還我所造成的傷害

君がいる君がいる君がいると思ってた日々です
有你在有你在有你在 曾經這麼想著的每天
どうせずっと愛されていると思ってたんだ
反正不管怎樣也會一直被愛著的
君がいない君がいない君がいない君がいない日々は
你不在你不在你不在你不在的每天
牢屋のがましかもな
就像被困在牢房裡般

嘘をついて逃げて 恥をかいて泣いて
騙了你所以逃走 感到羞恥所以哭泣
君を傷つけた なんでもない日だった
因為傷害了你 所以甚麼也沒有了

もう二度と人を好きになれない気がしている
發現已經無法再喜歡上其他人
わたしは過去を彷徨う囚人のよう
我就像被囚禁在過去的犯人般
さよなら 次に会うときは他人でいようよ
再見了 下次再見的時候當作互不相識吧
それがわたしにできる最後のこと
那是我最後所能做到的事了





さよならアイデンティティー
再見了身份

やっと今繋げたこの糸も
好不容易才連結起來的這段關係
きっといつかは切れるんだね
一定也會在甚麼時候斷掉吧
3度目の春が来ようとしているけど
在一起的第三個春天要來了
すり抜けてった
我親手讓它溜走

たとえば君が描くような
就比如說我實在說不出
明日さえ怖いなんて言えないな
對於你所描繪的明天有多恐懼
こんなにも苦しいのに繋ぐなんて
明明這麼痛苦還不放棄連繫著
バカみたいだ
像個笨蛋一樣

イライラってして泣いて
邊覺得討厭邊哭著
こんな最低な夜は
真是糟透了的一夜
キラキラって星空に
向閃耀的星空
祈りを捧げよう
誠心祈願

ダラダラってしてるだけ
事情慢慢的來
期待なんてしてバカみたい
期待著甚麼的我像個笨蛋一樣
ケラケラって笑うだけ
我咯咯的笑著
何も言えないな
甚麼也說不出來

さよならアイデンティティーよ
永別了 這身份
もう少し早く気付けたら
再早一點發現就好了
綺麗な昨日を思い出すこともなかった
那我就不會記起那美好的昨天
呆れるほどに痛かった
驚訝原來會痛苦成這樣
もう少し君といたかった
讓我再和你待久一點吧
嫌いなその癖今じゃなんだか愛しくて
曾經討厭的那些缺點 不知怎麼現在全都不覺討厭了

愛していた
愛上過的
恋していた
戀上過的
無理していた
曾經不可能的

たった今途切れた電話から
從剛剛斷掉的那通電話
もっと確かな不安は動いた
更多確切的不安在動搖
いつまでもこんなに変われない僕は
總是這樣沒有改變的我
駄目になっていった
變得一無是處

イライラってして泣いて
邊覺得討厭邊哭著
こんな最低な夜は
真是糟透了的一夜
キラキラって神様に
向耀眼的上帝
祈りを捧げよう
誠心祈願

ダラダラってしてるだけ
事情慢慢的來
期待なんてしてバカみたい
期待著甚麼的我像個笨蛋一樣
ケラケラって笑うだけ
我咯咯的笑
何もできやしない
甚麼也做不了

さっきからちらつく君は
剛才看起來耀眼的你
なんかいつも悲しそうで
好像總是一副傷心的樣子
さっき離した左手を
剛才你把我的手放開
ずっと忘れないでいてね
不可以把我忘掉哦

さよならアイデンティティーよ
永別了 這身份
もう少し早く気付けたら
再早一點發現就好了
綺麗な君の目傷つけることもなかった
呆れるほどに痛かった
驚訝原來會痛苦成這樣
もう少し夢を見たかった
讓我在夢裡再待久一點吧
嫌いなその癖今じゃ全部愛せるから
曾經討厭的那些缺點 反正現在全都能愛上了

さよならアイデンティティーよ
再見了 這身份
思い出したくもなかった
變得不想再記起了
呆れるほどに痛かった
驚訝原來會痛苦成這樣
もう少し君といたかった
讓我再和你待久一點吧
嫌いなその癖今じゃなんだか愛しくて
曾經討厭的那些缺點 不知怎麼現在全都不覺討厭了

愛していた
愛上過的
恋していた
戀上過的
許していた
原諒過的


※本翻譯僅提供學術交流使用,請勿用於商業使用或隨意轉載,如需引用請註明出處。

You May Also Like

0 留言